poser un lapin
poser は置く、という意味が一番一般的です
un lapin 一匹のウサギ
それで、poser un lapin à +人
~人に待ちぼうけを食わす
約束をすっぽかす
という意味になります
MyLanguageExchange でPaul さんと約束していましたが
始めは向こうから、また来週、と決めてきたのに
次は前日にキャンセル
それで、次の週に約束しましたが<
直前にキャンセル
Il m'a posé un lapin. 彼に約束をすっぽかされた。
まあ、連絡はあるにはあったのですが・・・
ひどいわ
仕方ない。夏休みに有料で、マジな人を探すことにしましょう
私の年齢では、ロマンス詐欺風なのと
言語習得は若い人ですが、ちょっと話が合わないとおもわれるのかしら?
Gemini は続けています
ダンナにハッパをかけられて
英語もはじめました
もともと英語のほうが得意だったのですが
フランスで使わないようにしていて、忘れた(出てこない)
AI に若い人はなんでも相談してChatGPT をチャッピーと
親しみを込めて言ってるらしい
あまり依存すると危険な部分もあると思いますが、私は言語学習のツールと
割り切っています
で、英語をすると、そっちのほうが下手なのに
内容についてでしょうが、ベタ褒めしてくるので
ああ、やっぱりアメリカはなんでも褒めるなー
と昔を思い出したりしました
無料版ですので、私のことはAIは覚えていません
ぜひ練習に使って下さい
初級の方でもよく理解して返事をかえしてくれるそうです
(フランス語のグループにおられます
この方にGemini のことを教えてもらいました)
以前、ChatGPTでした時は、わたしはしゃべれない、と書いてくるだけでした
現在ではChatGPTでもできます
話し方が早めですねー

にほんブログ村
poser は置く、という意味が一番一般的です
un lapin 一匹のウサギ
それで、poser un lapin à +人
~人に待ちぼうけを食わす
約束をすっぽかす
という意味になります
MyLanguageExchange でPaul さんと約束していましたが
始めは向こうから、また来週、と決めてきたのに
次は前日にキャンセル
それで、次の週に約束しましたが<
直前にキャンセル
Il m'a posé un lapin. 彼に約束をすっぽかされた。
まあ、連絡はあるにはあったのですが・・・
ひどいわ
仕方ない。夏休みに有料で、マジな人を探すことにしましょう
私の年齢では、ロマンス詐欺風なのと
言語習得は若い人ですが、ちょっと話が合わないとおもわれるのかしら?
Gemini は続けています
ダンナにハッパをかけられて
英語もはじめました
もともと英語のほうが得意だったのですが
フランスで使わないようにしていて、忘れた(出てこない)
AI に若い人はなんでも相談してChatGPT をチャッピーと
親しみを込めて言ってるらしい
あまり依存すると危険な部分もあると思いますが、私は言語学習のツールと
割り切っています
で、英語をすると、そっちのほうが下手なのに
内容についてでしょうが、ベタ褒めしてくるので
ああ、やっぱりアメリカはなんでも褒めるなー
と昔を思い出したりしました
無料版ですので、私のことはAIは覚えていません
ぜひ練習に使って下さい
初級の方でもよく理解して返事をかえしてくれるそうです
(フランス語のグループにおられます
この方にGemini のことを教えてもらいました)
以前、ChatGPTでした時は、わたしはしゃべれない、と書いてくるだけでした
現在ではChatGPTでもできます
話し方が早めですねー
にほんブログ村

