日本でもガソリンの値上げで、政府が援助する、などの状況に
なっていますが、原油の上昇は激しいようですにほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

France 2 のニュースから(2022年 2月14日)
ちょっと細かく見ていきましょうか

Hausse des prix du carburant : jusqu'où iront les augmentations ?

ガソリンの値上がり、上昇はどこまでいくか?


hausse     la hausse   女性名詞です 
      haut   という形容詞があり
      hausser という動詞、~を上げる、高くする

prix           価格、値段

carburant     ガソリンなどの気化燃料     一般的には
       essence (ガソリン)gasole (軽油、ディーゼルに              
                          使用)

jusuqu'où         どこまで

irons  -  aller    の未来形   行く

les augmentations      値上げ
      はじめの hausse des prix と意味はほぼ同じです





上が短いニュースの映像です  クリックしてご覧ください
グラフなんかもあるのでわかりやすいでしょう

下に記事もあり、それも読むことができます
内容は、1バレルの価格が100ドルに近づきつつあり、
背後には産油国ロシアと、ウクライナの紛争が危惧されていること

ロシアは世界の原油の11%を生産しており、アメリカ、サウジに続いて世界第3位

また、脱化石燃料の動きの中で、石油採掘の投資が半分になっており、すぐには増産できないとか・・・

人々はdéplacement 移動をできるだけ少なくして節約しようと
(映像の女性のことば)

原油( 厳密には pétrole brut ) pétrole は石油ですが、
原油にもこの言葉を使う場合もあるようです




今後も短いニュースの見出しなどを細かく解説をしようかと
思っています(すぐに気がかわるんですが・・・)

石油の細かい単語は別として

prix    価格   プリ

augmentation    値上がり  オーグモンタシオン

 この二つは日常的な会話にもよく出てくると思います
 初めての方はおぼえましょうネ

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村