今月は夫の誕生日
にほんブログ村
ある意味、節目の年(日本的にはそうでもない)
L'autre jour, c'était l'anniversaire de mon mari, un âge assez marquant de sa vie. (pas à la façon japonaise)
昨日の日曜日、家族で、本当に久しぶりに渋谷の
麗郷、という老舗の台湾料理に
Nous sommes allés au restaurant taiwanais 'Reikyo' à Shibuya.
以前2,3回いったことがあります
Moi, j'y suis allée 2 ou 3 fois.
今回も正午には人が並んでいて、さいわい娘が
先に来たので、席で座って待っていてくれました

お店の正面の写真は取り損ないましたが、二階に上がる階段
両横のテーブルに、人が大勢なのがわかるかと
レトロなレンガ造りです
ここは、チョリソーと家では呼んでいますが
ソーセージが有名(と思う)

こんな風にぶら下がっています
On voit des saucissons à la taiwanaises qui pendent chez Reikyo.
たくさん注文
Nous avons commandé beaucoup de plats.

真ん中のスライスされているのがソーセージ
右がシジミ煮込み(これも美味しい!)
Au milieu, des tranches de saucissons, à droite, des Shijimi ( coquillage) cuits dans la soupe,
左は焼きビーフン
et à gauche, des nouilles de riz.
その他、シューマイ、汁ビーフン(夫専用)
野菜が欲しいので、青菜、最後にご飯もたべたくて
カニチャーハン
さらにおみやげにチマキも注文
食べきれず、チャーハンと青菜は包んでもらいました
その後ZARAに行って、気に入ったものを私達からの
誕生日プレゼントにするはずでしたが
夫は気に入るものがみつからず
(もう春夏もので、とっくりのセーターはおいてない)
私も、ZARAは本当に久しぶりで
コンサートに着ていけるようなふわっとしたスカート
これは娘が買ってくれました。
早めの母の日ね、と私
ありがたい。
Ensuite, nous sommes allés chez ZARA, pour trouver un cadeau à mon mari, mais il n'a rien trouvé qui lui plaisait. Moi, j'ai trouvé une jupe légère assez habiée portable pour les concerts classiques. Ma fille m'en a fait un cadeau. Je lui ai dit que ce serait un cadeau pour la fête des mère en avance. Elle était d'accord.
( Ma fille avait aussi payé la moitié du déjeuner, pour au cas ou son père ne trouve rien chez ZARA. C'était gentil de sa part. )
娘はボーダーのニットを購入
日曜日の渋谷、もっと混んでいるのを想像しましたが
(レストランは立って待っている人もまだまだいました)
そこまでの混雑はなく
インバウンドも減少しているのではないか、と
想像されました
A Shibuya, cependant, il y avait moins de monde qu'on avait imaginé.
Sans doute, le nombre des touristes étrangers diminue, je ne sais pas.
わりと暖かく風もない、良いお天気で
楽しみました
(久しぶりにフランス語のレジュメ的な文を付け加えました。
御質問あれば、どうぞ)

にほんブログ村
にほんブログ村
ある意味、節目の年(日本的にはそうでもない)
L'autre jour, c'était l'anniversaire de mon mari, un âge assez marquant de sa vie. (pas à la façon japonaise)
昨日の日曜日、家族で、本当に久しぶりに渋谷の
麗郷、という老舗の台湾料理に
Nous sommes allés au restaurant taiwanais 'Reikyo' à Shibuya.
以前2,3回いったことがあります
Moi, j'y suis allée 2 ou 3 fois.
今回も正午には人が並んでいて、さいわい娘が
先に来たので、席で座って待っていてくれました

お店の正面の写真は取り損ないましたが、二階に上がる階段
両横のテーブルに、人が大勢なのがわかるかと
レトロなレンガ造りです
ここは、チョリソーと家では呼んでいますが
ソーセージが有名(と思う)

こんな風にぶら下がっています
On voit des saucissons à la taiwanaises qui pendent chez Reikyo.
たくさん注文
Nous avons commandé beaucoup de plats.

真ん中のスライスされているのがソーセージ
右がシジミ煮込み(これも美味しい!)
Au milieu, des tranches de saucissons, à droite, des Shijimi ( coquillage) cuits dans la soupe,
左は焼きビーフン
et à gauche, des nouilles de riz.
その他、シューマイ、汁ビーフン(夫専用)
野菜が欲しいので、青菜、最後にご飯もたべたくて
カニチャーハン
さらにおみやげにチマキも注文
食べきれず、チャーハンと青菜は包んでもらいました
その後ZARAに行って、気に入ったものを私達からの
誕生日プレゼントにするはずでしたが
夫は気に入るものがみつからず
(もう春夏もので、とっくりのセーターはおいてない)
私も、ZARAは本当に久しぶりで
コンサートに着ていけるようなふわっとしたスカート
これは娘が買ってくれました。
早めの母の日ね、と私
ありがたい。
Ensuite, nous sommes allés chez ZARA, pour trouver un cadeau à mon mari, mais il n'a rien trouvé qui lui plaisait. Moi, j'ai trouvé une jupe légère assez habiée portable pour les concerts classiques. Ma fille m'en a fait un cadeau. Je lui ai dit que ce serait un cadeau pour la fête des mère en avance. Elle était d'accord.
( Ma fille avait aussi payé la moitié du déjeuner, pour au cas ou son père ne trouve rien chez ZARA. C'était gentil de sa part. )
娘はボーダーのニットを購入
日曜日の渋谷、もっと混んでいるのを想像しましたが
(レストランは立って待っている人もまだまだいました)
そこまでの混雑はなく
インバウンドも減少しているのではないか、と
想像されました
A Shibuya, cependant, il y avait moins de monde qu'on avait imaginé.
Sans doute, le nombre des touristes étrangers diminue, je ne sais pas.
わりと暖かく風もない、良いお天気で
楽しみました
(久しぶりにフランス語のレジュメ的な文を付け加えました。
御質問あれば、どうぞ)
にほんブログ村
コメント