にほんブログ村
前回の テロル はあまりお好みではなかったですか?
まあ、ネタバレを避けたので、分かりづらかったかもしれません
実際は面白いのですが。
今日は、だまされた話です
まあ、バカなんですが
もし使っている方があればお役に立つかもと
先週の月曜のことです
フランス語の集まりに行って、とにかく暑く(37度くらい)
くたくたになって帰り、シャワーを浴びて
ほっとしていたら、Whatsappにメールが
WhatsApp とはMeta 社が運営している
ヨーロッパやアメリカで使われている
LINEのようなアプリ
で、コードを送ってきて、すぐにこれを入れないと
アプリを使えなくなる、というもの
普通だったら、?、とかネットを調べたと思うのですが
すぐに(これに結構弱かった)というので
やってみました
英語の指示で、わたしのアプリはフランス語になっているので
どこのことかわからず
スクショして、教えて、とか
その時はそれで終わり
ところが、水曜日に、もうずっと話していない
フランスで最初に友だちになった
Adeline アドリーヌから突然電話が
え?と思いながら、どうしてる?元気?
======================
もちろんお互い年齢を重ねていますが
2年ほど前に、彼女はご主人を亡くして、しばらく落ち込み
パリに住んでいるShopie に会いにいったそう
で、Sophie がその時、二人の写真と共にアドレスを教えてくれて
WhatsApp上で、少しチャットしました
=========================
で、その人物は英語で Can you do me a favor?
ちょっとお願いがあるの
なんでもNYでapartment を借りるので、少しお金を融通してくれないか、ということだったらしい
え?!!!
とんでもない、そんなこと言ってないし、だいたい
英語で書く訳ない
Je ne t'aurais jamais écrit en anglais!
Je ne t'aurais jamais demandé d'argent!
お金の要求なんかしないわよ!
それで彼女もおかしいと思って、日本で何時かも
確かめずに電話した、と
さいわい、午後9時でした
Il faut prévenir les autres correspondants.
他の友人(通話の相手)に知らせないと
たしかに。で、本当に久しぶりに話せて良かった、
というのもそこそこに、みんなにメールしました
わたしのWhatsAppがハッキングされた!
Mon WhatsApp a été hacked. ( hacké )
すると、セリーヌのアドレスはすでに乗っ取られていて
わたしたちは tutoyer するのに、vous で書いてある
なのでブロック
その後、とにかくハッカーを追い出さないと
(日本語で検索して、この手の
ハッキングは良くある手口とか)
またピンコードを入れないと、というので
これも作りました(下に)
わたしはこの記事もパソコンで書いていて、
iphone はインスタを見たり、lINEなどに使っているだけ
入力も時間がかかります・・・
両方にMacafee は入れてますが、なにしろ自分で
相手の要求するコードを入れてしまったのでどうしようもない
スクショは残しておいたので、ああ、これを外せばよいと
指示と逆のことをしました

これで、ハッカーのデバイスをつないでしまったらしい
バカです・・・
Hansさんはとても心配してくれて、ドイツ語の
サイトを送ってくれました
(日本語に訳した)
それによると、iphone はWhatsAppに関して脆弱性があり
マルウエアにより、知らないうちにハッキングされることも
あるとか
そこまでの被害はなく、アプリとiphone のios が最新であれば
大丈夫らしい
で、ピンコードもいれました
Sophie によると
Normalement, il suffit que tu changes ton code d'accès à ton Mel.
普通はメールにアクセスするコードを変えれば良いわ。
Bon courage. Ce n'est pas bien grave si personne ne tombe dedans.
がんばって。誰も騙されていなければ大したことないわ。
tomber dedans とは、se faire piéger, être dupe
罠にはまる、騙される という意味
はー、持つべきものは友!
娘にもこのことを言ったら
「騙されるようなトシになったと思うべし」
とかいわれてしまった
そうかも。ここは忠告を受け入れて
もっと用心するようにしますわ
その後異常はないようなので、一件落着かと
お使いの方、気を付けて下さい
にほんブログ村
コメント