フランスとフランス語あれこれ(英語もちょっぴり)

フランス語、フランスの文化、ニュースなど、また日本での旅行の記録、フランスなどに在住のフランス人メル友からの便りなどを紹介していきます。 今後、フランス語の細かい説明などの記事を増やしていく予定

2024年01月

IMG_7349
ビデオから写真を撮りました


にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

フランスの北部一帯は
雪化粧


Versailles
Paris シャンパーニュ地方、 など

美しい!  ビデオをご覧くださいね

  (別のニュースでは立往生の車もありますが)









東京も雪が予想されていますね


froid de canard   

canard  は鴨ですが

ひどい寒さ  の意味です (ヴィデオの最後に言っています)


普通には

Il fait froid.   (天候が)寒い

J'ai froid.    寒い (わたしが)

 となりますね

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村


前回 Il y a  について見ましたがにほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

今回はその否定形


否定形は 動詞を ne  ...     pas ではさむ
ということでしたね

前記事で示したように

Il y a         の場合  動詞は a    ー avoir
   ( イ リ ヤ )
 ですので

 n'a pas      となりますが、  n(e)  a  pas

 y    があるので

 Il n'y a pas            となります

  ne   はエリジオン(ここでは y   イの音の前で e がとれる)
  するので、ne  → n'      となる
        なぜ a  の前でなく、y の前か、これは規則があります
   そのうちまた
 

ですので

  Il n'y a pas d'enfants dans le parc. 
(イル ニ ヤ パ・・)

        公園に子供たちはいません。  
    

   (des  → d’ (de  )  になっていますが

   これも de  がエリジオンしていて

   この場合 否定の de   と言います)

   ここには別の問題が出てくるので、
   子供をブランコ―balançoire   にしましょうか
   (母音で始まるのではない単語)

  Il n'y a pas de balançoires dans le parc.
 

  ______________________________________________________


 これが基本です

  ところで口語の場合、現在のフランス人は
  ほとんど ne を省略します

  すると
  Il y a pas de balançoires dans le parc.

       つまり、普通の文にpas をつけるだけ

  さらに
  Il も省略したりします

  すると
  Y a pas...    イアッパ・・・ という発音に

  こういう風に話す必要はありませんが

  聞いたときに、知っておくとわかりやすいと思います

   否定の de とか、フランス語は初歩から音の関係で
   細かい変化がでてくるのがイヤですね・・・
    仕方ない  Rien à faire!


  にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
IMG_7278
 
近くの氷川神社


遅くなりましたが

明けましておめでとうございます

しかし・・・

今年は元日から大地震
東京でもある程度揺れがあり、驚きました
被災された方々は厳しい状況

今回から現地を離れて、ホテルなどに
滞在できる計画もあるようなので
災害国、悲しいですが対策が広がってくるのは
良いことですね

さて、今年はもう少しフランス語を
アップしたいと思います
(しかし、これは去年も計画したことで)

résolution du nouvel an

 今年は計画倒れにならないよう

 みじかく簡単な表現をアップしようと思います

表現1

 Il y a .... 

 1これは、~がある、いる、という意味ですね

  Il y a des nuages.    雲がある。(今日のように寒い日)

  Il y a des enfants.   子供たちがいる。


  で、a  のところは avoir ですので
  これを過去形にして、 ~があった、いた、となります

  Il y avait des enfants dans le parc hier après-midi.
         子供たちがいた、公園に、きのうの午後

  Il y a eu un tremblement de terre.
   地震があった。(起った)



  1-2
  Il y a には、あとに時間、日にちをつけて
     ~前に という意味もありますね

  Il est parti pour Londres il y a 3 jours.
           彼はロンドンに発った、3日前に。

  Il y a quelques a`nnée, le Pokémon Go étiat à la mode.
   数年前、ポケモンGoが流行った。

   (今も流行っているかな?)
        
     過去のことになりますので、どうしても
 過去形がでてきますね

  まだならっていない方は、こういう表現もある、と
  気に留めておけば良いと思います


  少しづつしていきたいと思っています
  ご意見、質問などありましたら、どうぞ。



 にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村  

        
  

  

  





↑このページのトップヘ