
相互言語学習サイト、Livemocha については以前ご紹介。
この Livemocha お友達の一人
フランスの高校生、Kura さんから今朝メールが。
Ganbare Japon ガンバレ ニッポン
プロジェクトが進行中とのこと。ありがたいことですね。
日本のアニメなどサブ・カルチャーを扱った
Japan Expo (もう7年ほどパリで開催、NHKがいろいろな形でレポしています)
で、今年はチケット、バッチなどで日本をサポートしてくれるのだそう。
彼女のメールを引用しましょう。
Une association "Ganbare, Japan!" s'est créée pour rapporter des fonds à l'aide de vente de bracelets. Je vais essayer de m'en procurer un. Enfin, je vais sûrement aller à la Japan Expo à Paris, j'ai hâte!
s'est créée- se créer 作り出される
rapporter 利益をもたらす
fonds 資金(多くは複数)
à l'aide de ~を用いて
avoir hâte de ... 早く~したいと思う
訳
「ガンバレ ニッポン」という組織が作られて、ブレスレットを販売して資金を作るのよ。わたしも一つ買おうとしているの。もちろん、ジャパン・エキスポには必ずいくわ。待ちきれない!
(彼女は日本語はまだあまり勉強していないみたい^^ 直すわよ、といってもいつもフランス語)卒業間近で忙しそう。ブレスレットは・・・みつからないけれど。
このプロジェクトに関してのサイト
トップを引用してみましょう。
Depuis les événements du 11 mars dernier, toutes nos pensées sont avec la population japonaise et Japan Expo a souhaité soutenir le Japon avec votre aide à travers les actions Ganbare Japan !
3月11日の震災以来、わたしたちの気持ちは日本の人々と共にあります。ジャパン・エクスポは日本をあなたの力で、ガンバレ・ジャパン計画を通してサポートしたいと考えました!
=============
ところで
スカイプで échanges を続けている Geneviève さんと知り合ったのもこのサイトです。すでに書きましたが、彼女はだんな様と4月1日から京都に2週間観光にくる予定で、ものすご~く綿密な計画を立てて、普通の日本人より京都に詳しい!ほどでした。でも、地震と原発で中止に。彼女はわたしたち家族をサポートするために、今もコンタクトを続けてくれています。
「きょうとからならへきんてつとっきゅうでいきます」 とか練習していたのに。(ローマ字で学習していました)早く来られるといいな。
興味のある方、Livemocha でお友達を探してみたら!?

にほんブログ村 外国語ブログhttps://foreign.blogmura.com/french/