メル友、ピエレットさんにネットのクリスマスカードを送ったら、
お返事にジョン・レノンのイマジンが送られてきました。
お返事にジョン・レノンのイマジンが送られてきました。
ちなみに彼女は敬虔なカトリックの方です。
フランス語の歌詞を。
Imagine
Imagine qu'il n'y ait pas de paradis
c'est facile si tu essaies,
c'est facile si tu essaies,
Pas d'enfer sous nos pieds
seulement le ciel au-dessous de nous,
seulement le ciel au-dessous de nous,
Imagine que les gens vivent au jour le jour,
Imagine qu'il n'y ait plus de nations
ce n'est pas difficile à faire
rien à tuer, ni nulle cause pour laquelle mourir
et pas de religion non plus,
ce n'est pas difficile à faire
rien à tuer, ni nulle cause pour laquelle mourir
et pas de religion non plus,
Imagine que les gens vivent leur vie en paix,
Imagine aucune possession
je me demande si tu peux...
je me demande si tu peux...
Nul sentiment d'avidité ou de faim
une fraternité d'hommes,
une fraternité d'hommes,
Imagine que les gens se partagent le monde...
Tu peux dire que je suis un rêveur
mais je ne suis pas le seul,
j'espère qu'un jour, tu nous rejoindras
et que le monde sera ainsi...
mais je ne suis pas le seul,
j'espère qu'un jour, tu nous rejoindras
et que le monde sera ainsi...
Traduction de Josette
フランスではこの歌詞で歌われているのか、それとも英語のままなのか
その辺はちょっとわかりません。
ちなみに、
imagine...
になっているのは、imaginer 想像する という動詞が
命令法に活用しているからです。
命令法に活用しているからです。
レノンの歌がバックに流れているのをお聞きになりたい方は
こちらをクリックしてください。
先日テレビ番組にオノ・ヨーコさんが出演され、ジョンとの生活やイマジン製作の様子なども紹介されていましたね。
きょうはもう大晦日。
来年こそ、平和の年、少しでも平和に近づく年でありますよう。
Bonne Année !! ボナネ
(良いお年を! あけまして・・・と両方に使えますね)
https://foreign.blogmura.com/french/ にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ