イメージ 1
 
 
新学期が始まって新しい学校では
学生さんは良いのですが
AVの設備に慣れず、音がでない、映像がダメとか
またブルーレイがないのでDVDにおとしたりなど
ばたばたしました
 
やっと調子がでてきました
 
それで少し前のニュースですが
気になった表現をアップしましょう
 
ルモンド 5月11日付
 
A deux semaines de Roland-Garros, Rafael Nadal se dira peut-être que ça ne peut pas faire de mal de gagner sur terre battue.
 
ロラン・ギャロス(フランス・オープン)から2週間という時点で、ラファエル・ナダルは
クレーコートで勝利するのは悪くないことだ、とおそらく思うことだろう。
 
 Il se dira aussi certainement que, face à un joueur en pleine possession de ses moyens, l'histoire aurait été différente.
 
また、間違いなく、力を十分にもったプレーヤーに対して、結果は違ったかもしれないと考えるだろう。
 
Le numéro 1 mondial a longtemps souffert le martyr, dimanche 11 mai, en finale du tournoi de Madrid, face à Kei Nishikori.
 
世界ランキング1位(のナダル)は5月11日に、マドリッド選手権の決勝戦で
ケイ・ニシコリに大苦戦した。
 
Le Japonais a finalement été vaincu par son dos en compote, qui l'a contraint à abandonner dans le troisième set.
 
日本人(プレーヤー)は結局肩の痛みにより敗れた、このことが第3セットで彼を
ギブアップさせたのだ。(肩の痛みによりリタイアした)
 
Résultat, une drôle de victoire pour « Rafa » : 2-6, 6-4, 3-0.
 
結果は、「ラファ」にとってはおかしな勝利であった、2-6.6-4.3-0 である。
 
 
このニュースは大きく伝えられましたね。
錦織選手は残念でした。
ただ、知らずに dos en compote  といわれたら・・・
 
何か調子が悪いだろうとは思いますが
 
populaire  俗語で
 
Blessé, endolori, commotionné, tuméfié, fatigué ; en mauvais état, ruiné, détruit, écrasé ; se dégrader
 
傷ついた、痛めた、ショックを受けた・・・などなどあります
要するに痛めているのですが
 
なぜ compote ?? 
わからないですね・・・  それについての説明はみつからず
普通コンポートというと、果物をただそのまま刻んで煮て
デザートやお料理の付け合せにするものです
リンゴなど
 
ぐちゃぐちゃ・・・?  écrasé   は そのままといえばそうですね
 
ロラン・ギャロスではさらなる健闘を期待しましょう!
 
 
 にほんブログ村 外国語ブログhttps://foreign.blogmura.com/french/
 
(もと記事はこちら 写真も拝借しました)