
新学期が始まって新しい学校では
学生さんは良いのですが
AVの設備に慣れず、音がでない、映像がダメとか
またブルーレイがないのでDVDにおとしたりなど
ばたばたしました
やっと調子がでてきました
それで少し前のニュースですが
気になった表現をアップしましょう
ルモンド 5月11日付
A deux semaines de Roland-Garros, Rafael Nadal se dira peut-être que ça ne peut pas faire de mal de gagner sur terre battue.
ロラン・ギャロス(フランス・オープン)から2週間という時点で、ラファエル・ナダルは
クレーコートで勝利するのは悪くないことだ、とおそらく思うことだろう。
Il se dira aussi certainement que, face à un joueur en pleine possession de ses moyens, l'histoire aurait été différente.
また、間違いなく、力を十分にもったプレーヤーに対して、結果は違ったかもしれないと考えるだろう。
Le numéro 1 mondial a longtemps souffert le martyr, dimanche 11 mai, en finale du tournoi de Madrid, face à Kei Nishikori.
世界ランキング1位(のナダル)は5月11日に、マドリッド選手権の決勝戦で
ケイ・ニシコリに大苦戦した。
Le Japonais a finalement été vaincu par son dos en compote, qui l'a contraint à abandonner dans le troisième set.
日本人(プレーヤー)は結局肩の痛みにより敗れた、このことが第3セットで彼を
ギブアップさせたのだ。(肩の痛みによりリタイアした)
Résultat, une drôle de victoire pour « Rafa » : 2-6, 6-4, 3-0.
結果は、「ラファ」にとってはおかしな勝利であった、2-6.6-4.3-0 である。
このニュースは大きく伝えられましたね。
錦織選手は残念でした。
ただ、知らずに dos en compote といわれたら・・・
何か調子が悪いだろうとは思いますが
populaire 俗語で
Blessé, endolori, commotionné, tuméfié, fatigué ; en mauvais état, ruiné, détruit, écrasé ; se dégrader
傷ついた、痛めた、ショックを受けた・・・などなどあります
要するに痛めているのですが
なぜ compote ??
わからないですね・・・ それについての説明はみつからず
普通コンポートというと、果物をただそのまま刻んで煮て
デザートやお料理の付け合せにするものです
リンゴなど
ぐちゃぐちゃ・・・? écrasé は そのままといえばそうですね
ロラン・ギャロスではさらなる健闘を期待しましょう!
にほんブログ村 外国語ブログhttps://foreign.blogmura.com/french/
(もと記事はこちら 写真も拝借しました)