フランスは数度にわたる寒波で、雪の中。もともと、ドイツ国境、アルプス地方以外はそれほど寒くはない。でも今日も南仏まで気温は氷点下のよう・・・うう、寒そう。
 
セリーヌにこちらのクリスマスの様子を知らせたら、メールの返事が。
 
彼女は郵便配達で、運よくこの大雪は休暇をとったばかりとか。
でも郵便局は大変なことに・・・
 
メールを引用しましょう。
 
Effectivement je suis chez mes parents depuis jeudi, j'ai pu y aller heureusement car en ce moment, la neige nous cause beaucoup de probleme! J'ai de la chance d'etre en vacance pendant 3 semaines! 
 
そうよ(わたしの質問に答えて)、わたしは両親の家(実家)に木曜日からいるの。運よく行けたわ、というのも今雪でいろいろ問題が起きているの!
わたしは3週間休暇なので良かった!
 
Je suis passée au travail jeudi avant de partir, ils etaient débordés de colis! En effet, avec la neige, les camions qui ammènent les colis du centre de tri au bureaux distributeur ont été bloqués sur les routes suite a l'interdiction prefectoral de rouler pour les plus de X tones en debut de semaine, du coup tout les colis sont arrivés en masse en milieu de semaine... mais nous ne sommes pas assez de facteurs à la poste de Boos pour tout distribuer, de plus il n'y a pas assez de voitures postieres.... bref, heureuse d'etre en congés!
 
être débordé de ...    大忙しだ
être bloqué   立ち往生する、先に進めない
suite à       ~の結果
plus de X tones    ~トン以上 (Xははっきり数字がわからないので、
               こう書いている)
du coup    そのため
 
 
木曜日に出かける前に仕事場に寄ったの。みんなは(ils  ) 荷物でおおお忙し!実際、雪のため、郵便物の仕分けセンターから、配送所に荷物を配達するトラックが道路で立ち往生していた。これは週のはじめに、~トン以上のトラックは走行できないという県の通達がでたから。そのため週の中ほどにすべての荷物が大量に届いた・・・でもBoos のポストでは全部配達するほどの人員がなかった。その上、車も足らなかった・・・つまり、わたしは休みで良かったわ!
 
(注:フランスでは雪で渋滞、事故などが起きたため、大型車の通行を一時禁止した。トラックは道路上で一晩あかさなければなかったり不満が)
 
 Le problème est que les clients sont en coleres car ils attendent leur colis pour Noël... je pense que beaucoup vont etre déçus...
 
le prblème est que...    問題は~だ
Noël   クリスマス
déçu(s)   がっかりする
 
そこで問題は、お客は怒っているの、だってクリスマスの荷物を待っているから・・・大勢の人ががっかりすることになるでしょう。
 
 
 
セリーヌのクリスマス・パーティに誰も来られなかったし(!)、ルーアン市内の友人宅のパーティにもいけなかったとメールは続く。 彼女のアパルトマンはルーアンを見下ろす丘の上。急な坂を下りて駅まで送ってくれたのを思い出します。(フランスあれこれの10月の記事参照)
 
ホワイトクリスマスもいきすぎると大変・・・><
 
よければクリックも^^
https://foreign.blogmura.com/french/ にほんブログ村外国語ブログ